أخر الأخبار

تعبير عن الشدة التلمسانية باللغة الفرنسية

سبب تسمية الشدة التلمسانية بالفرنسي

تعبير عن الشدة التلمسانية باللغة الفرنسية، يمكننا القول بأنه لا يوجد شخص في هذا العالم لا يعتز بتاريخه وعاداته، فنجد أنفسنا فخورين بقولنا أنا فلسطيني، وأنا جزائري، وأنا عربي، وأنا مسلم، ونفخر بملابسنا التقليدية ونفخر بأكلاتنا الشعبية، ورقصاتنا وأغانينا التراثية، وكذلك يفعل أهل الجزائر الذين يعتزون بالشدة التلمسانية، والتي سنتحدث عنها بموضوع تعبيري باللغة الفرنسية، فتابعوا القراءة معنا لتجدوا الفائدة.

سبب تسمية الشدة التلمسانية بالفرنسي

يتساءل بعض الأشخاص عن سبب التسمية لهذه الملابس التقليدية بهذا الاسم ويمكننا القول باختصار بأن:

تعبير عن الشدة التلمسانية باللغة الفرنسية
تعبير عن الشدة التلمسانية باللغة الفرنسية
  • تلمسان هي أحد مناطق وهران في الجزائر والتي قامت بإستخدام واستحداث هذه الملابس ومن هنا جاء الجزء الثاني من الاسم.
  • بينما مصطلح شدة جاء من اللمعان القوي الشديد الذي تمنحه المجوهرات التي تزين هذا اللباس وتضاف إليه.
  • بينما يقول بعض المفسرون الأخرون بأنه قيل شدة بسبب شِدة ارتباط وتلاحم خيوط اللباس ومجوهراته معاً.
  • بينما أخبرنا أحد تجار بيع هذا اللباس بأن الأسم جاء ليقيس شِدة صبر العروس وتحملها لوزن قارب الخمسة عشر كيلو غرام وهي تنتقل فيه من بيت مولدها إلى بيتها الجديد.

La raison de nommer la détresse en français الشدة التلمسانية باللغة الفرنسية

Certaines personnes s’interrogent sur la raison de nommer ces vêtements traditionnels par ce nom, et nous pouvons dire brièvement que :

  • Tlemcen est l’une des régions d’Oran en Algérie, qui a utilisé et développé ces vêtements, d’où la deuxième partie du nom.
  • Alors que le terme intensité venait de l’éclat fort et intense que les bijoux qui ornent cette robe lui donnent et lui ajoutent.
  • Alors que d’autres commentateurs disent qu’il a été dit qu’il était sévère en raison de la forte liaison et de la cohésion des fils de la robe et de ses bijoux ensemble.
  • Tandis qu’un des marchands vendant cette robe nous racontait que le nom venait mesurer l’intensité de la patience de la mariée et sa capacité à supporter le poids du bateau de quinze kilogrammes alors qu’elle se déplaçait de sa maison natale à sa nouvelle demeure.

شاهد أيضا:

 قصة خيالية بالفرنسية للسنة الثانية متوسط قصيرة

تعبير عن الغزال باللغة الفرنسية للسنة الخامسة ابتدائي

تعبير عن الاسد باللغة الفرنسية

تعبير عن أحمد زبانة باللغة الفرنسية

تعبير عن نظافة الجسم باللغة الفرنسية

 تاريخ اللباس الجزائري التقليدي باللغة الفرنسية

أما بالنسبة للتاريخ العريق لهذه الملابس فتعود إلى الاندلس القديمة، حيث كانت ترتديه أميرات منطقة تلمسات وقد قيل بأن:

  • يعتبر هذا اللباس تاريخ عريق، وحضارة قائمة بذاته.
  • قام هذا اللباس بالجمع بين عدة حضارات كون البلوزة التي توجد فيها جاءت من اللبس العربي.
  • بينما فوطته قدمت من الحضارات الأمازيغية.
  • في حين أن القفطان هو جزء من الحضارة العثمانية.
  • بالإضافة إلى الشاشية والتي هي جزء من حضارة الأندلس القديمة.
  • وندرك جيداً بأن ثمنه مرتفع للغاية بسبب الذهب الذي يزينه، ولكن هذا لم يدفع سكان تلسمان على تركه.
  • ولكنهم قاموا باستبدال الذهب بالمجوهرات الفضية، عوضا عن ترك ارتدائه.

اقرأ أيضًا: معدلات القبول 2023 في الجزائر

Histoire du costume traditionnel algérien en français

Quant à l’histoire ancienne de ces vêtements, ils remontent à l’ancienne Andalousie, où ils étaient portés par les princesses de la région de Tlemcen.

  • Cette robe est considérée comme une histoire ancienne et une civilisation autonome.
  • Cette robe réunissait plusieurs civilisations, puisque la blouse dans laquelle on la retrouve provenait du vêtement arabe.
  • Alors que sa serviette était fournie par les civilisations amazighes.
  • Alors que le caftan fait partie de la civilisation ottomane.
  • En plus de l’écran, qui fait partie de l’ancienne civilisation andalouse.
  • On sait bien que son prix est très élevé à cause de l’or qui l’orne, mais cela n’a pas incité les habitants de Tlemcen à le quitter.
  • Mais ils ont remplacé l’or par des bijoux en argent, au lieu de les laisser porter.

الشدة التلمسانية والعروس الجزائرية بالفرنسي

يعتبر هذا اللباس هو اللباس الرسمي لعرائس منطقة تلمسان الجزائرية، حيث يتشكل من مجوهرات جميلة وأنيقة، كما أن:

تعبير عن الشدة التلمسانية باللغة الفرنسية
تعبير عن الشدة التلمسانية باللغة الفرنسية
  • يتكون هذا الفستان الجميل من 12 قطعة مختلفة.
  • أشهر هذه القطع البلوزة والقفطَان والشَاشية والفُوطة.
  • يتميز كذلك بكونه مرصعاً بما يقارب خمسون نوعاً من الجواهر تقليدية محلية الصنع.
  • أما فيما يخص سعره فهو يقارب 3000 يورو.
  • وبالنسبة للوقت اللازم لتصنيعه فتتجاوز أحياناً 4 أشهر.
  • ولكن الاعتزاز بالماضي العربي الإسلامي الاندلسي، يجعل اهل تلمسان لا يتوانون ولا يترددون لشرائه.
  • وبعضهم يعده جزء لا يتجزأ من مراسم الزواج التي لا تتم بدونه.

اقرأ أيضًا: تفسير حلم واحده لابسه فستان ابيض

La détresse de Tlemcen et la mariée algérienne en français الشدة التلمسانية باللغة الفرنسية

Cette robe est considérée comme la robe officielle des mariées de la région de Tlemcen en Algérie, car elle se compose de beaux et élégants bijoux, ainsi que :

  • Cette belle robe se compose de 12 pièces différentes.
  • Les plus célèbres de ces pièces sont la blouse, le caftan, la shashiya et la fouta.
  • Elle se distingue également par le fait qu’elle est parsemée de près d’une cinquantaine de types de bijoux artisanaux traditionnels.
  • Quant à son prix, il avoisine les 3000 euros.
  • Quant au temps nécessaire à sa fabrication, il dépasse parfois 4 mois.
  • Mais la fierté du passé arabo-islamique andalou fait que les Tlemcennais n’hésitent pas à l’acheter.
  • Certains d’entre eux le considèrent comme faisant partie intégrante de la cérémonie du mariage, qui ne se déroule pas sans lui.

إلى هنا نكون قد وصلنا إلى نهاية مقالتنا والتي تمحورت حول، تعبير عن الشدة التلمسانية باللغة الفرنسية، وقد تضمنت الموضوعات التالية، الشدة التلمسانية والعروس الجزائرية بالفرنسي، وتاريخ اللباس الجزائري التقليدي باللغة الفرنسية، وسبب تسمية الشدة التلمسانية بالفرنسي.

زر الذهاب إلى الأعلى